Home Page

Wednesday, January 17, 2007

Singapore Slang Translator

Here is a handy little tool for you to use if you should ever make it over here:

Accuse me: excuse me
Anything can: anything is possible
Ang moh: Caucasian (literally 'red headed' in Hokkien)
Auntie: a respectful way to address an older lady
Barang Barang: stuff as in bags, clutter etc
Blur: very confused
Bo eng lah!: can't commit, not available, no time to do something
Can ah: can you or can't you?
Can leh: yes, of course
Can lor: yes, I think so
Can hah?: are you sure?
Can hor: you are sure then
Can meh: are you certain?

***Ok I have to add my 2 cents here....why do they make it so difficult to find out or answer whether or not you "can"??*****

Die die: no matter what happens
Don't play play: don't fool around
Goondu: stupid or acting stupid
Habis: finished or all used
How can: how is that possible?
Kaypoh: nosey
Kiasu: very afraid to lose out to others
Kopi: coffee
Kopi tiam: coffee shop
Lah: no translation, Lah is added for emphasis
Lose face: become very embarrassed, lose dignity
Makan: food or as a verb to 'go makan' to go to eat
No nid: no need
No stock orready: not in stock as in habis Orready already
Orso can: no problem
Out station: overseas or away from home
Over orready: none left or the event is finished
Rojak: an Indonesian Malaysian dish but used as a common word for mixture
Singlish: Singaporean English slang
So how?: and the answer is?, what is next
Teh tarik: tea
Tumpang: ask for a favour
Ulu: distant or far away (English equivalent to in the boonies)
Uncle: a respectful way to address an older man
Wah: wow, another emphasis term or word
Wah so cheap lah: wow, that's really cheap
Why Like That: why things happen this way
You know I know can already: usually meant to be a secret between

And lastly

Maid with a promotion: My brother made this one up to describe the little Filipino maids you see walking around with older Caucasian men. We got a laugh out of that one.

No comments: